Водонепроницаемые телефоны и планшеты сделать всплеск

Назовите это техно-индуцированной бешенства. Бытовая электроника и вода не смешиваются, и для многих, есть несколько вещей, которые больше нервов, чем смартфон или планшет, который был случайно облил. Дождливый день или поездка на пляж означает, осторожно няни наших устройств. И кухнях и ванных комнатах чреваты опасностью зон: раковины, ванны и хуже. “Я не могу сказать вам, […] Continue reading →

防水携帯電話とタブレットは、スプラッシュを作る

それはハイテク誘起狂犬病呼ぶ。家電や水が混ざらない、と多くの人にとって、もっと気が狂いそうになるうっかり浴びせられているスマートフォンやタブレットよりもいくつかあります。 雨の日やビーチへの旅行は恐る恐るベビーシッター我々のデバイスを意味します。シンク、浴槽と悪化:、キッチンとバスルームは危険地帯をはらんでいます。 “私は誤ってトイレに自分の携帯電話を落としたり、自分の子供がそれをくまなく彼らのジュースボックスをこぼした人たちを知ってどのように多くの人があなたを伝えることはできない”とCNETのシニアライターマギーリアドンがCNNに語った。 ずぶぬれ電話またはタブレットは、伝統的に高価な交換のために砲撃を意味していました。しかし、新しい技術は、防水ケースとラフな条件に耐えるように設計された “頑丈な”携帯電話を超えて移動しています。今年のMobile World Congressとコンシューマー·エレクトロニクス·ショーで強調表示デバイスは、将来、スタイリッシュで防水両方とも携帯電話とタブレットのための明るいであることを示唆している – または耐水性、少なくとも。 CESのソニーのXperiaタブレットZにおけるベストと噂する価値のあるはウェットクールアドオン取得に耐える能力と、なぜならその洗練されたデザインと機能性の先週のMobile World Congressで熱い項目だった。 “あなたがお風呂を持っているとあなたが本当にその偉大な映画を楽しみたい…と(錠剤)の場合誤ってお風呂に落ちる、それはOKだ”とのXperia ZのプロダクトマネージャーシャラスMuddaiahは言った。防水のレベルはすでにそのようなアクロSとアドバンスなど、いくつかのソニーのスマートフォンに組み込まれ、そして最近のXperia Zでさ このような芝生の上にスプリンクラー遊びや水の戦いのように – のXperia Zのメーカーは、それが水のスプレーを耐えることができると述べた。彼らはそれが30分までの水を3フィートまでで最大dunkedすることができます主張している。 デバイス上の特定の、または特別なコーティングがありません、Muddaiahは言った。むしろ、デバイスは、その部分のすべてのいわゆる頑丈な携帯電話が知られている型通りにかさばる設計なし耐水性に作られています。 “我々は、消費者の多くは、雨の中でそれらのデバイスを使用したい今日見る – あなたはGoogleマップを使用してナビゲートしようとしていると言う、” Muddaiahは言った。または “あなたはパブで出ていると、誰かが誤って飲み物をこぼす。もしそうだとしたら、あなただけの水の蛇口の下にあるデバイスをすすぐことができます。” しかし、ソニーは、デバイスのポートカバーは、その主張するタイトに密封する必要がありますことをご承知おき下さい…よく、水を保持。携帯電話のマイクロSIMスロット、マイクロUSBとヘッドフォンはすべて小さなゴムの木が並ぶポートカバーを持っているソケット –  Engadgetのはそのレビューで指摘したように、アクセスのために弾き出さなければならない – 車のガソリンタンクカバーのような一種ののXperia Zの電話。 ソニーは丈夫なスマートフォンを提供するための努力だけではない。中国のHuaweiがMobile World Congressで、出席者の利益のためにそのアセンドD2の携帯電話を沈め、京セラは昨年の夏、その行に耐水性ハイドロスマートフォンを追加しました。 モトローラはまた、そのような男のRAZR、RAZRのHDとのRAZRマックスHDなどの警戒水のためのオプションを持っています。 “我々は、偶発的なコーヒーこぼれたりしたときには、雨に遭うとの助けるために私たちの携帯電話にスプラッシュガードコーティングを使用する”と、同社の広報担当者はCNNに語った。第二担当者は “水をはじくために、デバイスに浸透”し、また内部の電気ボードを保護する “、ナノコーティング疎水性”と評した。 とは言っても、担当者は “あなたが水没電話をすべきでない”と付け加えた。 ハイテクの液体の非互換性の問題を解決しようとする他の企業が同じマントラを繰り返す:防水機能は、スキューバダイビングのための電話を安全にするためではなく、事故の場合に役立つためにあります。 Liquipelというスタートアップは、それらを乾いた状態に保つために、エレクトロニクスを包む今第2世代の撥液コーティングを提供しています。同社はコーティングが大雨や驚きのダンクで使用に対して持ちこたえることができると述べた。欠点:Liquipelがあなたに戻ってそれをコーティングを適用して出荷しながら、それは、少なくとも60ドルがかかりますし、数日間お使いの携帯電話を手放す必要があります。 好奇テスターはオンラインレビューの範囲を掲載しているとして、その有効性は議論のためにアップしている – 正と負の両方の Liquipelが消費者に販売しているところでは、企業がそのようなHZOとP2Iは、彼らが出荷している前に、製品にそれらの防水技術を組み込むに注力しています。 HZOはちょうど今度の限定版のタグホイヤーのAndroid携帯電話への防水技術を適用するためのアトリエオートコミュニケーションとの提携を発表したのに対し、P2Iによって開発された撥液性コーティングは、アルカテルワンタッチ997に掲載されています。 P2I製品のエクステリアとインテリアを覆うように、その目に見えない “疎水性層”について説明しながら、HZOそれは湿気から保護するために、デバイスの内部回路に適用される “ウォーターブロック”技術と呼ぶものを売り込んでいる。 主流になる耐水機能がおそらく需要に依存するであろう方法、CNETのリアドンは言った。 “これらのフリンジの連中の一部は、京セラやソニーのように、平均的な消費者があまりにも、これらの機能のいくつかを望んでいることを機会を見ている。あなたはこれらのデバイスショックプルーフとも保つためにケースやアクセサリーのためのために大規模な市場のそれを見ることができます耐水性、 “リアドンは言った。 本当の問題は、彼女によると、我々はそのようなAppleが自社製品に機能を追加するなどのトップメーカーを見ることから始めましょうかどうかである。 “我々はすぐに見に行くしている場合、私はわからないんだけど、”リアドン氏は、 […] Continue reading →

Telefoni impermeabili e compresse fare un tuffo

Chiamatelo un tech-indotta idrofobia. Elettronica di consumo e acqua non si mescolano, e per molti, ci sono poche cose più snervante di uno smartphone o tablet che è stato accidentalmente spense. Un giorno di pioggia o di una gita al mare significa cautela baby-sitting nostri dispositivi. E cucine e bagni sono piene di zone di […] Continue reading →

Waterdicht telefoons en tablets maken een plons

Noem het een tech-geïnduceerde watervrees. Consumentenelektronica en water gaan niet samen, en voor velen, er zijn weinig dingen meer zenuwslopende dan een smartphone of tablet die is per ongeluk zijn overgoten. Een regenachtige dag of een uitstapje naar het strand betekent voorzichtig onze apparaten babysitten. En keukens en badkamers zijn beladen met gevaarlijke zones: wastafels, […] Continue reading →

Verslag: Apps-industrie stijgende tot $ 25 miljard

In 2007, aan het begin van de app markt, zou weinig hebben voorspeld de industrie zou al snel uitgegroeid tot een miljard dollar. Maar dankzij de populariteit van de iPhone van Apple, Google’s Android en andere smartphone-platforms, de app business is booming. Mobiele telefoon apps zullen naar verwachting $ 25 miljard in wereldwijde verkoop te […] Continue reading →

報告:$ 25億ドルに高騰するアプリ業界

2007年、アプリ市場の夜明けに、いくつかの業界は間もなく十億ドル規模のビジネスになるだろうと予測していただろう。しかし、AppleのiPhoneの人気のおかげで、GoogleのAndroidと他のスマートフォンプラットフォームでは、アプリケーションのビジネスが活況を呈している。 携帯電話のアプリはガートナー社から研究が最初にウォール·ストリート·ジャーナル月曜日までに報告された新しい研究によると、最大62%、昨年から、2013年に全世界での売上は250億ドルを生成することが期待されています。 スマートフォンのその指数増殖ミラー – 初めて今年、多くのスマートフォンは、IDC、技術の市場調査会社で月曜日に発表された報告書によると、世界的にフィーチャーフォンより出荷されると予測されています。 ベンダーは今年9.19億スマートフォンを出荷することがIDCのプロジェクト – 合計携帯電話の出荷台数の50.1%。 “多くの世界のスマートフォン出荷台数は、米国などの成熟した経済での需要の直接的な結果だった”とIDCは述べている。 “スマートフォン需要のバランスが徐々にスマートフォンのユーザーベースはまだ比較的小さく、経済的な見通しがかなり高くなっていている新興市場には、しかし、シフトしている。” FCバルセロナ:複数のソーシャルメディア お金を節約するための新技術 地図アプリ:グーグル対アップル、中国がフラリー社、モバイル分析会社によると、AndroidとApple iOSのスマートフォンとタブレットのための世界トップクラスの国になることを先月米国を渡して、発展途上国で電荷をリードしています。 それはアプリの逆上を養うために助けている。 AppleとGoogleは、それぞれのアプリストアでは70万人以上のアプリを持っている。人々がアプリを使用して過ごす時間が、あまりにも成長しています。 2011年12月から2012年12月に、米国でのアプリのユーザーによって費やされる時間は、フラリーによると、94分〜127分、1日になりました。 新しい “アプリ経済” TechNetのが昨年の調査によると、2007年から2012年まで米国では約466000のジョブを作成しています。 しかし、スマートフォンのアプリケーションの爆発は、おそらくアプリの富を夢見寝室開発者のためのオッズが減少します。 “あなたはまだサクセスストーリーを見ていますが、それらの間のより少ないと遠いですが、”マッシャブルのクリスティン·ウォーレンがCNNに語った。 “それの多くは運が関係している”と彼女は言った。 “うまく設計されたアプリは、それは、カメラを利用していますので、携帯電話でうまく動作アプリがあれば、それは他のアプリやサービスとの接続することができ、位置情報機能を利用します – 長い道のりを行くこと。 右のWebサイトの注目を引くと “トップ10に滞在し、最高の販売リストのトップ50は、長期的な成功に向けて長い道のりを行く、”と彼女は言った。 Continue reading →

Доклад: приложения промышленности растущие на $ 25 млрд

В 2007 году, на заре приложение рынка, мало кто мог предсказать промышленность скоро станет миллиардов долларов бизнеса. Но благодаря популярности iPhone от Apple, Google Android и других смартфонов платформы, бизнес-приложений находится на подъеме. Мобильные приложения телефона, как ожидается, генерировать $ 25 млрд. в мировых продаж в 2013 году до 62% в прошлом году, согласно новому […] Continue reading →

Informe: Industria de aplicaciones para un ulterior aumento de $ 25 mil millones

En 2007, en los albores del mercado de las aplicaciones, pocos habrían predicho la industria pronto se convertiría en un negocio que mueve millones de dólares. Sin embargo, gracias a la popularidad del iPhone de Apple, Android de Google y otras plataformas de teléfonos inteligentes, el negocio está en auge aplicación. Aplicaciones de telefonía móvil […] Continue reading →